Скорешни промени
Изглед
На оваа страница ги следите скорешните промени на викито.
Список на кратенки:
- ВП
- Уредување на Wikidata
- Ф
- Уреди од Викифункции
- Н
- Нова страница (погл. и списокот на нови страници)
- с
- Ова е ситна промена
- б
- Ова уредување е направено од бот
- (±123)
- Големинска промена на страницата во бајти
- Привремено набљудувана страница
9 ноември 2025
- разлистор pétillante 07:12 +22 Steborce разговор придонеси
- разлистор pétillant 07:11 +50 Steborce разговор придонеси
- разлистор pétillante 07:08 −50 Steborce разговор придонеси
- разлистор pétillante 07:07 −1.547 Steborce разговор придонеси
- разлистор pétillant 07:03 +328 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н pétillant 07:00 +2.495 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Сегашен партицип од глаголот ''pétiller''. ===Изговор=== * МФА-gr: /pe.ti.jɑ̃/ * Поделба по слогови: pé‧til‧lant * Изговор: {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pétillant.wav}} ===Придавка=== pétillant придавка од машки род (женски род pétillante, множина од машки род pétill...)
- разлистор pétillante 06:57 +9 Steborce разговор придонеси
- разлистор pétillante 06:32 +14 ~2025-32301-53 разговор придонеси
- разлистор Н pétillante 06:28 +2.432 ~2025-32301-53 разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Сегашен партицип од глаголот ''pétiller''. ===Изговор=== * МФА-gr: /pe.ti.jɑ̃/ * Поделба по слогови: pé‧til‧lant * Изговор: {{audio|fr|Fr-pétillant.ogg}} ===Придавка=== pétillant (женски род pétillante, множина од машки род pétillants, множина од женски род pétillantes...)
8 ноември 2025
- разлистор άνετος 10:58 +4 Steborce разговор придонеси
- разлистор άνετος 10:58 0 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н άνετος 10:57 +2.562 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-el-}} ===Εтиμολογία=== Од старогрчки άνετος (ánetos), што значи „незадржан, пуштен“, од άνεσις (ánesis, „олабавување, релаксација“), од ανίημι (aníēmi, „пуштам, олабавувам“). ===Изговор=== * МФΑ-gr: /ˈa.ne.tos/ * Поделба по слогови: ά‧νε‧τος ===Придавка=== '''άν...)
- разлистор Н ρόμπα 08:06 +2.577 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-el-}} ===Εтиμολογία=== Од венецијански ròba (роба, „наметка, фустан“), со италијанско потекло, или преку турскиот збор ruba. ===Изговор=== * МФΑ-gr: /ˈro.ba/ * Поделба по слогови: ρό‧μπα ===Именка=== '''ρόμπα''' • именка од женски род (множина ρόμπες) #бањарк...)
6 ноември 2025
- разлистор car 15:51 +8 Steborce разговор придонеси
- разлистор car 15:50 +1.285 Steborce разговор придонеси
- разлистор car 15:49 +1.394 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н comme 15:45 +2.363 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Потекнува од среднофранцускиот ''comme'', од старофранцускиот ''come'', од доцнолатинскиот ''quōmodo et''. ===Изговор=== * МФА-gr: /kɔm/ * Изговор: {{audio|fr|fr-comme.ogg}} ===Прилог=== comme # колку / колкав — Се користи за изразување изненадување или ин...)
- разлистор Н du coup 09:43 +1.400 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Локуција, буквално значи ''од ударот'' (du-coup) или ''од ненадејната последица''. ===Изговор=== * МФА-gr: /dy ku/ * Поделба по слогови: du coup ===Прилог=== du coup # како резултат на тоа / следствено — Се користи за изразување директна и непос...)
- разлистор Н mais 09:42 +2.434 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Потекнува од латинскиот ''magis'' (повеќе). ===Изговор=== * МФА-gr: /mɛ/ * МФА-gr: /mɛz‿/ (во лиезон) * Изговор: {{audio|fr|Fr-mais.ogg}} ===Хомофони=== * maie сандак за леб/месалка за тесто * mes мои, моја * met, mets форми на глаголот mettre - става * mets ј...)
- разлистор par conséquent 09:30 −53 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н par conséquent 09:30 +1.641 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Составен од par (преку) и conséquent (последователен). ===Изговор=== * МФА-gr: /paʁ kɔ̃.se.kɑ̃/ * Поделба по слогови: par con‧sé‧quent * Изговор: {{audio|fr|fr-par_conséquent.ogg}} ===Прилог=== par conséquent # следствено / затоа / како последица на тоа — Израз...)
- разлистор ainsi 09:27 +798 Steborce разговор придонеси
- разлистор ainsi 09:26 +1.382 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н puisque 09:22 +1.454 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Составен од puis (потоа) и que (што). Потекнува од старофранцускиот израз ''par cel que'' (буквално: преку тоа што). ===Изговор=== * МФА-gr: /pɥisk/ * Поделба по слогови: puisque * Изговор: {{audio|fr|Fr-puisque.ogg}} ===Сврзник=== puisque # бидејќи / откако —...)
- разлистор tandis que 09:18 −4 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н tandis que 09:17 +1.607 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Компoзе од tandis и од que. ===Изговор=== * МФА-gr: /tɑ̃.di kə/ * МФА-gr: /tɑ̃.dis kə/ * Поделба по слогови: tan‧dis que * Изговор: {{audio|fr|Fr-tandis que.ogg}} ===Сврзник=== tandis que # додека / за време на — Изразува истовременост на две дејства (синоним н...)
- разлистор prêt 08:36 +159 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н prêt 08:29 +2.422 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (Придавка) Потекнува од доцниот латински ''praestus'' (посветен, достапен), изведен од латинскиот прилог ''praestō'' (при рака, на располагање). (Именка) Девербална именка од глаголот prêter (позајмува). ===Изговор=== * МФА-gr: /pʁɛ/ * Поделба по...)
- разлистор Н prête 08:20 +1.729 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (Како prêt) Потекнува од доцниот латински ''praestus'', од прилогот ''praestō''. ===Изговор=== * МФА-gr: /pʁɛt/ * Поделба по слогови: prête * Изговор: {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prête.wav}} (Lyon) * Хомофони: prêt, près ===Придавка=== prête женски род еднинан од п...)
- разлистор Н prêter 08:01 +4.818 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Потекнува од среднофранцускиот ''preter'' или ''prester'', од старофранцускиот ''prester'', кој потекнува од латинскиот ''praestāre'' (става на располагање, обезбедува, дава). Сродни зборови се италијанскиот ''prestare'', норманскиот ''prêter'', порт...)
5 ноември 2025
- разлистор pleuvoir 09:34 +311 Steborce разговор придонеси
- разлистор pleuvoir 09:33 +102 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н pleuvoir 09:30 +3.560 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Потекнува од старофранцускиот ''plovoir'', од постариот ''pluveir'', од вулгарниот латински ''*plovere'' (со промена на конјугацијата во ''*plovēre''), од класичниот латински ''pluere'' (врне). ===Изговор=== * МФА-gr: /plø.vwaʁ/ * Поделба по слогови: pleu-voi...)
- разлистор pleurer 09:26 0 Steborce разговор придонеси
- разлистор pleurer 09:24 +1.529 Steborce разговор придонеси
- разлистор pleurer 09:20 +4.438 Steborce разговор придонеси
- разлистор pousser 08:59 +70 Steborce разговор придонеси
- разлистор pousser 08:55 +299 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н pousser 08:48 +4.866 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Потекнува од доцниот латински глагол ''pulsare'' (турка, брцка, удира), кој е честотивен (фреквентативен) облик на глаголот ''pellere'' (турка, тера, движи). ===Изговор=== * МФА-gr: /pu.se/ * Поделба по слогови: pous-ser * Изговор: {{audio|fr|Fr-pousser.ogg}}...)
4 ноември 2025
- разлистор Н parmi 10:27 +1.978 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (X век) Потекнува од старофранцускиот *parmy*, кој е составен од предлогот par '''(пред.)''' (преку/за) и старофранцускиот *mi* (средина/среде), кое доаѓа од латинскиот *medius*. Буквално значи „низ средината“. ===Изговор=== * МФА-gr: /paʁ.mi/ * Под...)
- разлистор Н peut-être 10:24 +2.173 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Составен од глаголската форма peut '''(гл.)''' (може, од ''pouvoir'') и инфинитивот être '''(гл.)''' (да биде). Буквално значи „може да биде“. ===Изговор=== * МФА-gr: /pø.t‿ɛtʁ/ * Поделба по слогови: peut-être * Изговор: {{audio|fr|Fr-peut-être.ogg}} ===Прило...)
- разлистор Н par exemple 10:23 +2.122 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== Локуција (зборовна врска) составена од предлогот par '''(пред.)''' (преку/за) и именката exemple '''(им.)''' (пример), која доаѓа од латинскиот ''exemplum''. Буквално значи „преку пример“. ===Изговор=== * МФА-gr: /paʁ‿ɛɡ.zɑ̃pl/ * Поделба по слогови:...)
- разлистор Н enfin 10:21 +2.631 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Составен од предлогот en '''(пред.)''' (во) и именката fin '''(им.)''' (крај). Буквално значи „во крајот“ или „на крајот“. ===Изговор=== * МФА-gr: /ɑ̃.fɛ̃/ * Поделба по слогови: en-fin * Изговор: {{audio|fr|Fr-enfin.ogg}} ===Прилог=== enfin '''(прил.)''' '...)
- разлистор Н parce que 10:20 +2.748 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XII век) Произлегува од старофранцускиот израз ''par cel que'', буквално „преку тоа што“. Настанала со делумна аглутинација (спојување) на par '''(пред.)''' (преку), ce '''(зам.)''' (тоа) и que '''(сврз.)''' (што). Ја заменила постарата форма ''pour ce...)
- разлистор cependant 10:19 −134 Steborce разговор придонеси
- разлистор Н cependant 10:17 +2.293 Steborce разговор придонеси (Создадена страница со: {{-fr-}} ===Етимологија=== (XIII век) Создаден од ce '''(зам.)''' (тоа, она) и pendant '''(прид.)''' (висен, во тек). Буквално значи „тоа додека виси“ или „додека тоа е во тек“. Од XVII век, се пишува слеано. ===Изговор=== * МФА-gr: /sə.pɑ̃.dɑ̃/ * Поделба по слогови: ce-pen-dant * Изг...)
- разлистор donc 10:15 +863 Steborce разговор придонеси
- разлистор donc 10:14 −16 Steborce разговор придонеси
- разлистор donc 10:13 −646 Steborce разговор придонеси
- разлистор donc 10:13 +787 Steborce разговор придонеси