peu importe
Изглед
| |
Француски |
Етимологија
[уреди]Составен од прилогот peu („малку“) и формата за трето лице еднина од глаголот importer („да е важно“). Буквално значи „малку е важно“.
Изговор
[уреди]- МФА-fr: /pø ɛ̃.pɔʁt/
- Поделба по слогови: peu im‧porte
Извик
[уреди]peu importe
- сеедно, не е важно, што и да е — се користи самостојно за да се изрази рамнодушност или недостаток на претпочитање.
- — Tu préfères aller au cinéma ou au restaurant ? — Peu importe.
- — Сакаш да одиш во кино или во ресторан? — Сеедно (Не е важно).
Предлог
[уреди]peu importe
- без разлика на, не е важно — се користи да воведе именка или фраза, што значи без оглед на нешто.
- Peu importe la couleur, je le prends.
- Без разлика на бојата, ќе го земам.
- Peu importe les difficultés, nous y arriverons.
- Без разлика на тешкотиите, ќе успееме.
Глагол
[уреди]peu importe
- не е важно, не прави разлика — се користи како безличен глаголски израз, еквивалент на трето лице еднина од **peu importer**.
- Peu importe que tu sois là ou non, l'événement aura lieu.
- Не е важно дали си тука или не, настанот ќе се одржи.
- peu m'importe — сѐ ми е едно, не ми е гајле.
- Peu m'importe ton opinion, je ferai ce que je veux.
- Сѐ ми е едно твоето мислење, ќе го направам тоа што сакам.
Употреба
[уреди]- Кога именката што следи е во множина, глаголот *importer* може да остане во еднина (**peu importe les erreurs**) или да се конјугира во множина (**peu importent les erreurs**), што е поблиску до етимологијата.*
Синоними
[уреди]- qu'importe (изр.) — што е важно (може да биде и извик)
- ça ne fait rien (изр.) — тоа не прави ништо
- ce n'est pas grave (изр.) — не е страшно
Антоними
[уреди]- c'est important (изр.) — тоа е важно
- ça compte (изр.) — тоа се брои, тоа е важно
Изведени термини
[уреди]- peu importer (гл.) — не е многу важно (инфинитив)