enfin
Изглед
| |
Француски |
Етимологија
[уреди](XII век) Составен од предлогот en (пред.) (во) и именката fin (им.) (крај). Буквално значи „во крајот“ или „на крајот“.
Изговор
[уреди]Прилог
[уреди]enfin (прил.) непроменливо
- конечно / најпосле — Означува дека некое дејство се случило по долго чекање или на крајот на некој процес.
- Après une longue marche, nous arrivâmes enfin à l'étape.
- По долг марш, конечно стигнавме до одредиштето.
- Vous voici enfin !
- Конечно сте тука!
- накратко / со еден збор — Се користи за сумирање, скратување или завршување на набројување.
- Les champs, les bois, tout enfin dans ce domaine présente un aspect lamentable.
- Полињата, шумите, сѐ накратко во овој домен изгледа жално.
- поточно / или барем — Се користи за да се воведе корекција, ограничување или прецизирање на претходната изјава.
- C'est un savant, enfin, un demi-savant.
- Тој е научник, поточно, полунаучник.
- па добро / ајде де — Се користи како извик за да изрази нетрпеливост, олеснување, изненадување или, пак, помирување.
- Mais enfin, que vous a-t-il dit ?
- Но ајде де, што ви рече?
- Enfin ! C’est la vie !
- Па добро! Тоа е животот!
Синоними
[уреди]- finalement (прил.) — најпосле, на крајот
- à la fin (лок.) — на крајот
- en somme (лок.) — сумирано, накратко
- bref (прил.) — кратко