bout
Изглед
Етимологија
[уреди]Од среднофранцускиот збор bout, што е или позајмено од старонордискиот збор būtr (« парче, трупец »), или од германскиот збор botzen (« да се подобри »). Сродно со старофранцускиот but (« цел, крај »).
Изговор
[уреди]Именка
[уреди]bout именка од машки род (множина: bouts)
- крај, врв — Екстремитет или најдалечна точка на нешто.
- Le bout du nez.
- Врвот на носот.
- Le bout de la table.
- Крајот на масата.
- парче, остаток — Мал дел, дел или остаток од нешто, особено од нешто што било исечено или скршено.
- Un bout de papier.
- Парче хартија.
- Un bout de chandelle.
- Остаток од свеќа.
- период, момент — Кратко време или краток простор (фигуративно).
- Je ferai la tâche dans un bout de temps.
- Ќе ја завршам задачата за кратко време.
- удел, дел — Учество во нешто.
- Il a mis son bout à l'affaire.
- Тој го вложи својот дел во работата.
- нишка, конечки — (Маринизам, поморство) Јаже или парче јаже.
- Passer un bout sur le quai.
- Да се додаде јаже на кејот.
- врв, глава — (Застарено) Лице, глава (идиоматски).
- Un vilain bout.
- Грдо лице.
Варијанти
[уреди]Синоними
[уреди]Антоними
[уреди]- commencement (им.) — почеток
- milieu (им.) — средина
Изведени термини
[уреди]- à bout (прил.) — до крај, исцрпен
- à bout de (предл.) — на крајот од
- à bout de bras (изр.) — на дофат на раката, со испружени раце
- à tout bout de champ (изр.) — постојано, секоја минута
- aller à bout (изр.) — да се постигне цел
- au bout du compte (изр.) — на крајот на сметката, конечно
- au bout le bout (изр.) — на крајот на краиштата
- aux deux bouts de la terre (изр.) — на двата краја на земјата (секаде)
- avoir un mot sur le bout de la langue (изр.) — да имаш збор на врвот на јазикот (да си блиску до сеќавање)
- bâton à deux bouts (им.) — стап со два краја (старо оружје)
- bout à bout (прил.) — крај со крај
- bout-à-bout (им.) — врзување крај со крај
- bout au vent (им.) — против ветер (поморство)
- bout-au-vent (им.) — против ветер (поморство)
- bout d’essai (им.) — пробен дел
- bout de fleuret (им.) — врв на флорет (заштитен дел)
- bout de sein (им.) — брадавица
- Bout-du-Monde (им.) — Крајот на Светот (име на места)
- bout de champ (им.) — крај на полето
- bout de course (им.) — крај на трката
- bout de ligne (им.) — крај на линијата
- bout de ruban (им.) — парче панделка
- bout de sein (им.) — брадавица
- bout en train (им.) — веселко, душа на друштво
- boutisme (им.) — крајност, екстремизам
- bouts de table (им.) — украсни предмети на краевите на масата
- bouton (им.) — копче, пупка
- boutir (гл.) — завршува
- bouter (гл.) — турка, потиснува
- bouterolle (им.) — дел за прицврстување
- boutique (им.) — дуќан, продавница
- boutisse (им.) — дел од ѕидарски блок
- boutoir (им.) — муцка (на свиња)
- boutonner (гл.) — закопчува
- bouture (им.) — резница
- bruler la chandelle par les deux bouts (изр.) — троши без мерка, живее расипнички
- bruler la vie par les deux bouts (изр.) — троши без мерка, живее расипнички
- brûler la chandelle par les deux bouts (изр.) — троши без мерка, живее расипнички
- brûler la vie par les deux bouts (изр.) — троши без мерка, живее расипнички
- connaitre sur le bout des doigts (изр.) — знае совршено, на памет
- connaître sur le bout des doigts (изр.) — знае совршено, на памет
- de bout en bout (изр.) — од почеток до крај, целосно
- de bouts de ficelle (изр.) — со оскудни средства, импровизирано
- défendre son bout de gras (изр.) — ги брани своите интереси
- du bout des dents (изр.) — со неволно јадење, неволно
- du bout des doigts (изр.) — со врвовите на прстите, внимателно
- du bout des lèvres (изр.) — неволно, без ентузијазам
- d’un bout à l’autre (изр.) — од еден крај до друг
- économie de bouts de chandelle (им.) — ситничарење, мали заштеди
- en bout de table (изр.) — на крајот на масата
- en petits bouts (изр.) — на мали парчиња
- être à bout (изр.) — да си исцрпен, на крајот на силите
- être au bout du rouleau (изр.) — да си на крајот на силите
- faire un bout de conduite (изр.) — да испрати некого (на дел од патот)
- faire un bout de temps (изр.) — да помине кратко време
- filer un câble par bout (изр.) — да пушти цело јаже низ отворот (поморство)
- grand-boutiste (им.) — екстремист
- gros-boutisme (им.) — тенденција кон големиот крај
- haut bout de la table (им.) — почесно место на масата
- joindre les deux bouts (изр.) — да врзе два краја, да преживее со малку пари
- jusqu’au bout (прил.) — до крај, целосно
- jusqu’au-boutisme (им.) — крајност, екстремизам
- jusqu’au-boutiste (им.) — екстремист
- la lumière au bout du tunnel (изр.) — светлото на крајот на тунелот (надеж)
- le bas bout (им.) — долниот крај
- le bout du monde (им.) — крајот на светот, многу далеку
- le bout du tunnel (им.) — крајот на тунелот
- le haut bout (им.) — почесното место
- mettre à bout (изр.) — доведува до крај
- mini-bout (им.) — мал крај, парче
- minibout (им.) — мал крај, парче
- montrer le bout de l’oreille (изр.) — да го покаже своето вистинско лице
- montrer le bout de son nez (изр.) — да се појави
- ne pas être au bout de ses peines (изр.) — да не си на крајот на маките
- ne pas voir plus loin que le bout de son nez (изр.) — да не гледа подалеку од носот (не гледа во иднината)
- nouer les deux bouts (изр.) — да врзе два краја, да преживее
- petit bout de chou (им.) — мало слатко дете
- petit bout de femme (им.) — ситна жена
- petit-boutisme (им.) — ситничарење
- pousser à bout (изр.) — доведува до лудило, исцрпува
- prendre une affaire par le bon bout (изр.) — да започне работа на соодветен начин
- savoir une chose sur le bout du doigt (изр.) — знае совршено, на памет
- sur le bout des doigts (изр.) — совршено, на памет
- tenir le bon bout (изр.) — да има контрола, да ја држи ситуацијата
- tenir le haut bout (изр.) — да има влијание, да биде високо ценет
- tirer à bout portant (изр.) — пука од непосредна близина
- tirer son épingle du jeu (изр.) — извлекува корист
- toucher du bout du doigt (изр.) — допира лесно; (фигуративно) е блиску до остварување
- venir à bout (изр.) — да успее, да заврши
- voir le bout du tunnel (изр.) — да го види крајот на тунелот (да види надеж)
Поговорки и фрази
[уреди]- on ne sait par quel bout le prendre (изр.) — не се знае како да се пристапи (карактерот е тежок/непријатен)